Für Reisende nach Mexiko

Mexikanisches Spanisch in der Hosentasche — ohne Roaming-Rechnung.

Cove Travel lässt Google Gemma auf Ihrem Telefon laufen. Laden Sie das Modell zu Hause im WLAN, dann übersetzen Sie Taquería-Speisekarten, Taxifahrten und Pueblo-Mágico-Schilder. Ohne Roaming-Tarif, der Sie in Mexiko meistens bestraft.

Drei echte Mexiko-Momente, die Cove löst

  • Streetfood-Taquería um Mitternacht

    Ein Puesto in Mexiko-Stadt hat handgemalt: Tacos al Pastor, Suadero, Lengua, Sesos. Coves Foto-Übersetzung liest die Karte, erklärt jede Schnittart und markiert die Innereien-Optionen, bevor Sie sich entscheiden.

  • Taxi zum Flughafen, kein Uber-Service

    Kleinere Städte haben kein Uber, und Straßentaxis sprechen kein Englisch. Coves Sprachübersetzung übernimmt die Preisverhandlung in klarem mexikanischem Spanisch — inklusive „voy al aeropuerto, ¿cuánto?“.

  • Strandstadt-Pueblo mit einem Signalbalken

    Holbox, Sayulita, Bacalar — wunderschöne Strandstädte, in denen AT&T so tut, als gäbe es Signal. Cove arbeitet weiter, während Sie die Abuela, die Ihr Gästehaus führt, fragen, ob das Frühstück Tortillas enthält.

Häufige mexikanische Spanisch-Sätze, die Cove gut beherrscht

Spanisch ist grammatikalisch regelmäßig und reich in Trainingsdaten — Coves Genauigkeit bei mexikanischem Spanisch zählt zum Besten. Lokalismen (chido, padre, ahorita) und indigen geprägte Begriffe (chamaco, milpa) werden korrekt behandelt.

¿Cuánto cuesta?Wie viel kostet das?
Sin chile, por favorOhne Chili, bitte
¿Dónde está el baño?Wo ist die Toilette?
La cuenta, por favorDie Rechnung, bitte
¿Aceptan tarjeta?Akzeptieren Sie Karte?
Necesito un taxiIch brauche ein Taxi

Warum Cove für Mexiko

  • US-Anbieter-Roaming ist brutal

    Die meisten US-Tarife schließen Mexiko aus oder verlangen Pro-MB-Tarife, die schnell zustande kommen. Cove arbeitet komplett offline — Modell einmal zu Hause im WLAN geladen, dann kostet die Übersetzung den ganzen Trip lang nichts.

  • Pueblos mit dünner Abdeckung

    Strandstädte, Bergdörfer, Dschungelruinen — Mexiko hat viele Gegenden mit schwacher Abdeckung, genau dort, wo man einen Übersetzer am dringendsten braucht. Cove ist das egal.

  • Crowd-Apps laden trotzdem hoch

    Selbst „offline“ Google-Übersetzer-Phrasebook für Spanisch braucht regelmäßige Sync. Cove ruft niemals zu Hause an — Ihre Gespräche mit Einheimischen bleiben zwischen Ihnen und ihnen.

Cove vor dem Abflug einpacken

Die kostenlose Variante umfasst 5 Übersetzungen pro Tag. Mexiko-Reisen werden oft länger als geplant — bei 5+ Tagen kostet Pro einmalig 3,99 $.