Für Reisende nach Mexiko
Mexikanisches Spanisch in der Hosentasche — ohne Roaming-Rechnung.
Cove Travel lässt Google Gemma auf Ihrem Telefon laufen. Laden Sie das Modell zu Hause im WLAN, dann übersetzen Sie Taquería-Speisekarten, Taxifahrten und Pueblo-Mágico-Schilder. Ohne Roaming-Tarif, der Sie in Mexiko meistens bestraft.
Drei echte Mexiko-Momente, die Cove löst
Streetfood-Taquería um Mitternacht
Ein Puesto in Mexiko-Stadt hat handgemalt: Tacos al Pastor, Suadero, Lengua, Sesos. Coves Foto-Übersetzung liest die Karte, erklärt jede Schnittart und markiert die Innereien-Optionen, bevor Sie sich entscheiden.
Taxi zum Flughafen, kein Uber-Service
Kleinere Städte haben kein Uber, und Straßentaxis sprechen kein Englisch. Coves Sprachübersetzung übernimmt die Preisverhandlung in klarem mexikanischem Spanisch — inklusive „voy al aeropuerto, ¿cuánto?“.
Strandstadt-Pueblo mit einem Signalbalken
Holbox, Sayulita, Bacalar — wunderschöne Strandstädte, in denen AT&T so tut, als gäbe es Signal. Cove arbeitet weiter, während Sie die Abuela, die Ihr Gästehaus führt, fragen, ob das Frühstück Tortillas enthält.
Häufige mexikanische Spanisch-Sätze, die Cove gut beherrscht
Spanisch ist grammatikalisch regelmäßig und reich in Trainingsdaten — Coves Genauigkeit bei mexikanischem Spanisch zählt zum Besten. Lokalismen (chido, padre, ahorita) und indigen geprägte Begriffe (chamaco, milpa) werden korrekt behandelt.
| ¿Cuánto cuesta? | Wie viel kostet das? |
|---|---|
| Sin chile, por favor | Ohne Chili, bitte |
| ¿Dónde está el baño? | Wo ist die Toilette? |
| La cuenta, por favor | Die Rechnung, bitte |
| ¿Aceptan tarjeta? | Akzeptieren Sie Karte? |
| Necesito un taxi | Ich brauche ein Taxi |
Warum Cove für Mexiko
US-Anbieter-Roaming ist brutal
Die meisten US-Tarife schließen Mexiko aus oder verlangen Pro-MB-Tarife, die schnell zustande kommen. Cove arbeitet komplett offline — Modell einmal zu Hause im WLAN geladen, dann kostet die Übersetzung den ganzen Trip lang nichts.
Pueblos mit dünner Abdeckung
Strandstädte, Bergdörfer, Dschungelruinen — Mexiko hat viele Gegenden mit schwacher Abdeckung, genau dort, wo man einen Übersetzer am dringendsten braucht. Cove ist das egal.
Crowd-Apps laden trotzdem hoch
Selbst „offline“ Google-Übersetzer-Phrasebook für Spanisch braucht regelmäßige Sync. Cove ruft niemals zu Hause an — Ihre Gespräche mit Einheimischen bleiben zwischen Ihnen und ihnen.
Cove vor dem Abflug einpacken
Die kostenlose Variante umfasst 5 Übersetzungen pro Tag. Mexiko-Reisen werden oft länger als geplant — bei 5+ Tagen kostet Pro einmalig 3,99 $.