<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Cove Blog — Offline AI translation, privacy, travel</title><description>Pillar pieces and cluster posts on offline AI, on-device privacy, and travel translation — written by the indie developer behind Cove.</description><link>https://covebase.app/</link><language>fr-FR</language><item><title>Comment enregistrer des réunions en privé sur Android (sans cloud)</title><link>https://covebase.app/fr/blog/how-to-record-meetings-privately-android/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/how-to-record-meetings-privately-android/</guid><description>Guide pratique pour enregistrer des réunions sensibles sur Android. Enregistrement local, transcription embarquée, et ce que votre IT veut sans doute savoir.</description><pubDate>Wed, 29 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>enregistrer réunions privées android</category></item><item><title>Traduction caméra en faible lumière et sans signal : test terrain</title><link>https://covebase.app/fr/blog/camera-translation-low-light-no-signal/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/camera-translation-low-light-no-signal/</guid><description>L&apos;OCR cloud échoue de façon prévisible dans les restaurants sombres, sur les objectifs sales et dans les zones blanches du métro. Voici la différence.</description><pubDate>Mon, 27 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>traduction caméra faible lumière sans signal</category></item><item><title>Traduire un menu japonais hors ligne (sans cramer l&apos;itinérance)</title><link>https://covebase.app/fr/blog/how-to-translate-japanese-menu-offline/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/how-to-translate-japanese-menu-offline/</guid><description>Guide pratique pour traduire les menus japonais hors ligne. Angles caméra, kanjis vs manuscrit, et quels plats contiennent du porc.</description><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>traduire menu japonais hors ligne</category></item><item><title>Le meilleur traducteur hors ligne pour un voyage en Thaïlande en 2026</title><link>https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-thailand-2026/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-thailand-2026/</guid><description>Marchés de nuit de Bangkok, temples de Chiang Mai et écriture thaïe sans espaces. Voici le stack de traduction hors ligne que j&apos;embarquerais en 2026.</description><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>meilleur traducteur hors ligne pour la thailande</category></item><item><title>Le meilleur traducteur hors ligne pour un voyage en Corée en 2026</title><link>https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-korea-2026/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-korea-2026/</guid><description>Métros de Séoul, dîners tardifs à Myeongdong et panneaux 100 % hangeul dans les ruelles. Voici le stack de traduction hors ligne que j&apos;embarquerais en 2026.</description><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>meilleur traducteur hors ligne pour la corée</category></item><item><title>Le meilleur traducteur hors ligne pour un voyage au Japon en 2026</title><link>https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-japan-2026/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/best-offline-translator-japan-2026/</guid><description>Le Japon teste chaque pièce d&apos;un traducteur — densité des kanjis, registres polis, zones blanches du métro. Ce que j&apos;embarquerais en 2026.</description><pubDate>Mon, 13 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>meilleur traducteur hors ligne pour le japon</category></item><item><title>Confidentialité du traducteur : ce que les apps cloud envoient</title><link>https://covebase.app/fr/blog/travel-translator-privacy-cloud-apps/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/travel-translator-privacy-cloud-apps/</guid><description>Les applications de traduction cloud parlent beaucoup de confidentialité dans leur marketing. Leurs politiques disent autre chose. Comparaison sobre.</description><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>confidentialité traducteur voyage</category></item><item><title>Traducteur IA hors ligne : le guide complet (2026)</title><link>https://covebase.app/fr/blog/offline-ai-translator-guide-2026/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/offline-ai-translator-guide-2026/</guid><description>L&apos;IA embarquée a rattrapé les API cloud pour la traduction de voyage. Voici ce qu&apos;il faut chercher en 2026 et comment Cove Travel le livre différemment.</description><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>traducteur ia hors ligne</category></item><item><title>Comment fonctionne réellement l&apos;IA embarquée (sans jargon, promis)</title><link>https://covebase.app/fr/blog/how-on-device-ai-works/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/how-on-device-ai-works/</guid><description>Que fait un modèle de 2 milliards de paramètres sur votre téléphone ? Explication en français simple — et ce que ça coûte.</description><pubDate>Wed, 01 Apr 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>comment fonctionne ia embarquée</category></item><item><title>Pourquoi l&apos;IA embarquée bat la traduction cloud pour le voyage</title><link>https://covebase.app/fr/blog/why-on-device-ai-beats-cloud-for-travel/</link><guid isPermaLink="true">https://covebase.app/fr/blog/why-on-device-ai-beats-cloud-for-travel/</guid><description>En voyage, latence, confidentialité et fiabilité poussent dans la même direction — vers l&apos;IA embarquée. L&apos;argumentaire avec ses exceptions.</description><pubDate>Sun, 29 Mar 2026 00:00:00 GMT</pubDate><category>traducteur hors ligne vs en ligne</category></item></channel></rss>